英译汉下面句子如何翻译更恰当。
发布时间:2019-10-08   动态浏览次数:

  Google翻译的?按字面翻译读起来就觉得很不通顺,不知道指的什么意思。

  这句话的意思是:评论很有水平,不过这种高水平仅限此刻,仅限这种情况下。追问我是这样翻译的,但我觉得感觉怪怪的。想寻求最佳答案追答请注意,上述这些评论的高水准仅适用于此刻。

  high level 就理解成高级别的、高标准的、或高水平的,网络上有哪些免费学习英语的网站,修饰的是 comments。速看!山东张店经济开发区招商地图正式发布三大园区等客来!